Skip to Content

Boek Joodse verzekeringstegoeden vertaald

Op deze pagina is ook content beschikbaar exclusief voor leden Log in voor toegang of vraag account aan.

‘Strijd om gerechtigheid’ is de titel van het boek van Regina Grüter dat volgende maand in een Engelse vertaling verschijnt. Grüter was onderzoeker voor de Commissie Scholten en beschrijft in haar boek het rechtsherstel na de Tweede Wereldoorlog.

De Engelse vertaling komt op een gelegen moment, benadrukt ze. “Onder invloed van het Joods Wereldcongres, financiële toezichthouders, politici en advocaten in de Verenigde Staten blijft de aandacht voor het rechtsherstel namelijk onverminderd groot.”
In ons land hebben het Centraal Joods Overleg en de Nederlandse verzekeraars het ingewikkelde vraagstuk gezamenlijk opgepakt en zijn rond de eeuwwisseling tot overeenstemming gekomen. De Stichting Individuele Verzekeringsaanspraken Sjoa bestaat dit jaar twintig jaar en onlangs is besloten dat de stichting nog zeker vijf jaar actief blijft om aanvragen inzake geroofde levensverzekeringen in behandeling te nemen.

Rol verzekeraars

In haar boek gaat Grüter nadrukkelijk in op de Nederlandse polderoverlegcultuur en de rol van verzekeraars. “Ik vind dat je die rol moet zien zoals je ook de rol van andere organisaties beoordeelt. Er is veel geroepen dat verzekeraars zich hebben verrijkt. Nou, dat viel wel mee hoor.”
Grüter, die tot voor kort werkte als senior onderzoeker bij het NIOD Instituut voor oorlogs-, holocaust- en genocidestudies, zei dat in een eerder interview in het magazine Verzekerd! Nieuwsgierig naar meer? Lees haar complete verhaal dat toen in het teken stond van de verschijning van haar boek Strijd om gerechtigheid.

De Engelse vertaling is volgende maand te vinden op de website van de Stichting Individuele Verzekeringsaanspraken Sjoa.


Was dit nuttig?